img header

Так называемая гуннская речь (1900 г.) Вильгельма II

Так называемая гуннская речь (1900 г.) Вильгельма II

Поскольку всегда было трудно доказать конкретную вину Вильгельма II в развязывании Первой мировой войны, на раннем этапе уцепились за уловку, создания чего-то вроде структурного, характерного или даже психологического предрасположения, которое должно было быть ответственным за начало войны. Это могла быть парализованная рука кайзера, которую он должен был компенсировать демонстрацией своей манией величия или своим предпочтением к униформе, к военно-морской политике или увольнением Бисмарка. Так называемая гуннская речь - одно из обвинений, выдвинутых против Вильгельма II в этом контексте. Как и в случае с некоторыми другими речами кайзера, по сей день делаются попытки вывести что-то вроде стремления к разрушению цивилизации. Основная мысль такова: пока весь мир ведет себя дипломатично, кайзер впадает в глубочайшее средневековье и бряцает мечом, призывая к геноциду.

Исторический фон

Однако история публикации и влияние гуннской речи несколько сложна. Единственное, что можно сказать наверняка, это то, что 27 июля 1900 года вскоре после 13:00 ч. в Бремерхафене Вильгельм II попрощался с войсками, отправлявшимися в Китай для борьбы с боксерским восстанием. «Батавия», «Дрезден» и «Галле» были готовы к отправке войск. Помимо выстроившихся солдат собралось большое количество зевак. Существуют разные мнения о том, что там говорил Вильгельм. Официальная версия, которую также можно найти в полуофициальных сборниках речей императора (в том числе Johannes Penzler, Штутгарт 1904 г.), выглядит следующим образом:

Официальная версия «Гуннской речи» в полном объеме:

«Великие заморские задачи, которые выпали на долю вновь созданного Германского рейха, эти задачи гораздо шире, чем могло ожидать большинство моих соотечественников. В силу своего характера Германская империя обязана защищать своих граждан, если они подвергаются преследованиям за рубежом. Задачи, которые старая Римская империя германской нации не в состоянии была решать, способен выполнить новый Германский рейх. Средство, которое позволяет ему сделать это, - наша армия.
В ходе неустанной тридцатилетней мирной работы она была создана в соответствии с принципами моего увековеченного деда. Вам нужно поддержать вашу подготовку в соответствии с этими принципами и выдержать испытание перед лицом врага, способны ли вы ему противостоять. Ваши товарищи по флоту уже прошли это испытание, они показали, что основы нашей подготовки надежны, и я горд той похвалой из уст иностранных руководителей, которую ваши товарищи получили за границей. Вы должны сделать то же самое.
Перед вами стоит большая задача: вы должны отомстить за произошедшую тяжкую несправедливость. Китайцы отбросили международное право, они неслыханным в мировой истории образом издевательски отнеслись к неприкосновенности дипломатических представителей, принципам гостеприимства. Тем более возмутительно, что подобные преступления совершаются представителями нации, которая гордится своей древней культурой. Продемонстрируйте старые прусские способности, покажите себя как христиане - дружелюбно переносите страдания, следуйте чести и славе ваших знамен и оружия, дайте всему миру пример мужества и дисциплины во всем мире.
Вам нужно знать: вы должны сразиться с хитрым, храбрым, хорошо вооруженным, жестоким врагом. Если вы к нему придете, знайте: пощады вам не будут давать, пленных не будут брать. Используйте свое оружие так, чтобы через тысячу лет ни один китаец не осмелился косо взглянуть на немца. Сохраняйте мужество. Божье благословение с вами, молитвы всего народа, мои пожелания сопровождают вас, каждого. Пусть дорога культуре будет открыта миру раз и навсегда!! Теперь ступайте! Адье, товарищи! "

Сразу заметно, что гунны вообще не упоминаются в этой речи, поэтому возникает вопрос, почему речь вошла в историю как «гуннская речь». Решение находится в другой версии речи, в которой встречается этот отрывок. Бернд Зёземанн (Historische Zeitschrift, Vol. 222 (1976), Issue 2) проследил историю речи и опубликовал следующую «цитируемую полную версию», которую он взял из версий речи местных газет Бремена (Weser-Zeitung) и газет Вильгельмсхавена (Wilhelmshavener Tageblatt) от 29 июля реконструировав:

Неофициальная полная версия «Гуннской речи» :

"Впервые с тех пор, как возродился Германский рейх, перед ним встают грандиозные заморские задачи. Они встают перед нами раньше и в большем размере, чем могло ожидать большинство моих соотечественников. Они - следствие того, что Германский рейх возрожден и на нем лежит обязанность оказывать поддержку своим братьям, живущим за границей, в момент опасности. Таким образом, снова встают те прежние задачи, которые не способна была решить старая Римская империя германской нации, но которые в состоянии решить новая германская империя, поскольку она получила фундамент, который дает ей возможность использовать наши войска. Благодаря нашей армии, за тридцатилетнюю напряженную и упорную миротворческую работу, многие сотни тысяч немцев были призваны на военную службу. Обученные в соответствии с принципами моего увековеченного великого деда, испытанные в трех славных войнах, вы теперь должны также показать [свидетельство] в чужой стране, является ли правильным направление, в котором мы развивались в военном отношении. Ваши товарищи по флоту уже показали нам, что обучение и принципы, в соответствии с которыми мы обучаем наши вооруженные силы, являются правильными, и вам это предстоит подтвердить. Не в меньшей степени мы испытываем гордость оттого, что даже из уст иностранных руководителей нашим бойцам была высказана высшая похвала.
Задача, которую я вам поручаю, велика. Вы должны искупить серьезную несправедливость. Образ действий, который продемонстрировали китайцы, когда осмелились нарушить международное право, которому уже тысяча лет, ужасно пренебрегли святостью неприкосновенности дипломата и святостью законов гостеприимства, - это тот случай, которого еще не было в мировой истории, и от народа, который гордится своей многотысячелетней культурой. Но по нему видно, куда идет культура, построенная не на христианстве. Каждая языческая культура, какой бы прекрасной и хорошей она ни была, гибнет, когда перед ней стоят великие задачи.
Итак, я отправляю вас, чтобы вы смогли по возможности на деле показать прежде всего наши старые прусские способности; во-вторых, самоотверженность, неустрашимость, способность с радостью переносить любые страдания, как вы, христиане, этому учились; и в-третьих, честь и славу нашего оружия и наших знамен! Вы должны являть примеры мужества и дисциплины, самопреодоления и самообладания. Вы должны сражаться против хорошо вооруженной силы, но вы также должны отомстить не только за смерть посла, но и за многих немцев и европейцев.
Когда вы предстанете перед врагом, разбейте его, пощады не давать, пленных не брать. Кто попадет вам в руки, будет обречен. Как тысячу лет назад гунны при своем правителе Этцеле сделали себе имя, что до сих пор делает их могущественными, так пусть имя Германии станет таким известным в Китае, чтобы ни один китаец никогда больше не посмеет косо посмотреть на немца.
Вам придется биться с превосходящим в силе противником, но мы к этому привычны, наша военная история доказывает это! Вы это знаете из истории Великого курфюрста и своей истории полков. Да пребудет с вами Божье благословение, пусть мысли целого народа сопровождают вас, направят вас по всем вашим путям.
Мои наилучшие пожелания Вам, удачи вашему оружию! Пусть вам сопутствует успех где бы то ни было, и благословление Божье да снизойдет на ваши знамена, и укажет вам, что христианство найдет свой путь в эту землю. Для того вы стоите здесь передо мной знаменной присягой. Счастливого пути! Адье, товарищи!“

Очевидно, что между двумя версиями есть огромные различия. Это относится не только ко всему отрывку о гуннах, вторая версия также предполагает, что кайзер призывал к нарушению международного военного права, говоря, что не следует давать пощады. В первом варианте, фразу следовало понимать так, что противник не будет давать пощады и, соответственно, нужно вооружаться. Теперь вопрос о передачи является центральной проблемой в оценке этой речи. Есть и другие подробные версии речи, которые также содержат отрывок о гуннах, но делают больший упор на христианском миссионерском аспекте. Например, в «Nordwestdeutsche Zeitung» (Бремерхафен) от 28 июля 1900 года. Фрагмент перед гуннами гласит:
«Вы будете сражаться с равным храбрым, хитрым противником, хорошо вооруженным и хорошо оснащенным. Но вы также должны отомстить за смерть нашего посла и многих, не только земляков, но и других европейцев! Когда вы предстанете перед врагом, он будет разбит! Пощады не давать! Пленных не брать! Кто попадется вам в руки, тот падет".
Конец речи выглядит так:
"И пусть Божье благословение будет сопровождать ваши флаги, и эта война может принести благословение, и эта война принесет благословение, что христианство придет в эту страну, чтобы такие печальные случаи больше не происходили! За это вы стоите передо мной знаменной присягой».

Что на самом деле сказал кайзер?

Путаница в истории версий речи заключается в различиях между устными словами кайзера и версией, первоначально распространенной официальной стороной. Кайзер, как известно, чаще всего свободно произносил эти речи, и, как предполагается, склонялся к словесным преувеличениям. Предположительно так и было в Бремерхафене, так что Бюлов, в то время еще государственный секретарь по иностранным делам, и рейхсканцлер князь цу Гогенлоэ решили во время выступления обязать присутствующих журналистов не публиковать речь, пока Бюлов не завершит отредактированную версию. Большинство придерживалось этого, так что изначально было распространено только две версии. Первая содержала только две цитаты кайзера, вторая - дословную речь в первой версии, приведенную выше. Неофициальная длинная версия гуннской речи, вероятно, исходит от сотрудника телеграфного бюро Вольфа, который, как говорят, сделал стенографию речи. Эта версия нашла распространение в основном в местных газетах Северной Германии и в социал-демократической прессе.

Проблема всех этих реконструкций хода событий в том, что они по существу основаны на воспоминаниях тех, кто участвовал в то время. Большинство этих мемуаров были написаны и опубликованы после распада Германской империи, так что тенденция к самооправданию вполне вероятна и, в случае Бюлова, была доказана много раз. Следует знать, что Бюлов часто не говорит правду в своих мемуарах, так что его правдивость также может быть поставлена под сомнение в этом случае. Часто ходящие слухи о том, что кайзер передал журналисту свою рукопись или что он пожаловался Бюлову, что самые прекрасные отрывки пропали после выхода обезвреженной версии, с уверенностью можно рассматривать как вымысел.

Однако это не меняет вопроса о том, действительно ли кайзер произносил эти слова, и если да, то что он имел в виду и подходят ли они для подтверждения обвинений, которые впоследствии были основаны на них. Время от времени можно прочитать, что английская пресса изобрела этот отрывок, чтобы разжечь антинемецкое подстрекательство. В этом случае это, скорее всего, исключено. С одной стороны, последовательные действия против колониальных восстаний соответствовали английской практике и, таким образом, не выходили за рамки того, что было принято в то время (только то, что об этом не было сказано так ясно), с другой стороны, сравнение с гуннами настолько абсурдно, что вряд ли можно было надеяться, чтобы это сойдет с рук.


Попытки толкования

Сравнение немцев с гуннами абсурдно в нескольких отношениях. Несколько раз гунны появлялись в истории Германии, они были врагами и воспринимались как совершенно противоположные принципы. Это было во время, так называемого монгольского штурма и битвы при Лигнице в 1241 году. С чисто физиономической точки зрения, исходя из области происхождения, связь гуннов с китайцами очевидна (даже если это неверно с научной точки зрения и оба вели войны друг с другом). Желтая угроза, гунны, безусловно, были общим европейским врагом.

Правдоподобность длинной версии вытекает из непосредственной реакции солдат, которые после выступления, написали фразу о пощаде на погрузочных вагонах. Соответственно, Кристофер Кларк пишет в своей биографии Вильгельма: «Контрасты и логические несоответствия в тексте предполагают, что Вильгельм, возможно, в стандартной манере отошел от более подготовленного текста, чтобы импровизировать по вопросу, который занимал его в последние недели, а именно жестокость и безжалостность нападения боксеров на европейские представительства в Китае – что вызвало волну историй о зверствах в европейской прессе – и необходимость образцовых карательных действий». Кларк заходит так далеко, что спрашивает, знал ли кайзер о зверствах, совершенных англичанами в 1898 году в Судане, где британцы намеренно убивали раненых заключенных, и видел в них оправдание своей словесной резкости.

Джон Рёль показывает, что можно сделать неправильные выводы из длинной версии, когда он перефразировал речь в третьем томе своей биографии Вильгельма II следующим образом: «В Поднебесной немецкие солдаты должны вести себя, как гунны при их правителе Этцеле тысячу лет назад», - приказал главнокомандующий, ссылаясь на «старые немецкие навыки». «Имя Германии» должно стать известным в Китае таким образом, "чтобы ни один китаец никогда не осмелился бы взглянуть косо на немца. […] Пощады не давать, пленных не брать. Кто попадет к вам в руки, падет». Этот коллаж ясно показывает подход Рёля: неправильный порядок цитат создает впечатление, что Вильгельм требует, чтобы его солдаты выступили против боксеров на манер гуннов. Это даже не входит в намерения кайзера, если предположить, что Вильгельм на этом этапе устанавливает отношения между немцами и гуннами. Его заботит репутация, а не убийство, как это видно из многочисленных ссылок на христианство.


Также странно, что Рёль говорит о «разрушительном [...] воздействии на общественное мнение в стране и за рубежом», не приводя никаких доказательств. Зёземанн, которого, конечно, нельзя считать близким к кайзеру, пришел к совершенно другому результату в своем расследовании, которое цитируется. Поэтому речь была хорошо принята в близком окружении кайзера, и канцлер назвал ее «зажигательной». В Англии и Франции не было противоречий. Министр иностранных дел Франции даже сказал, что речь "произвела лучшее впечатление по всей Франции". Речь неоднозначно обсуждалась в немецкой прессе и в рейхстаге, но единого мнения не возникло. В целом можно сказать, что противники кайзера восприняли речь буквально, а его сторонники и нейтральные наблюдатели не захотели переоценить некоторые словесные преувеличения. Рёль хотел предложить следующее: немцы, подстрекаемые кайзером, совершили свой первый геноцид в Китае и таким образом покинули круг цивилизованных народов, так что Первая мировая война должна казаться логическим следствием этого.

Существуют разные мнения о зверствах, совершенных немецкими солдатами в Китае. Так называемые «письма гуннов», в которых солдаты сообщают о массовых убийствах, широко использовались и распространялись социал-демократами. Эти зверства, безусловно, были. Однако возлагать на кайзера ответственность за это абсурдно, поскольку во всех выступлениях в связи с отъездом войск в Китай он призывал к сохранению «дисциплины» (также 2 июля в Вильгельмсхафене, 6 июля в Киле и 2 августа в Бремерхафене). За этим теперь непонятным словом скрывается требование к солдатам сражаться мужественно и по-рыцарски и не поддаваться соблазну на бесчинства против гражданского населения. «[...] щадите враждебное население», говорилось однажды прямо. В то время это не было само собой разумеющимся при борьбе с колониальными восстаниями, как показали действия Великобритании против буров в Южной Африке. Более того, жестокость китайских повстанцев, так называемых боксеров, не основывалась только на ужасающих сообщениях. Прибл. 30 000 китайских христиан были убиты во время боксерского восстания, мужчины, женщины и дети. Поэтому Томас Ниппердей в своей «Немецкой истории колониализма в эпоху империализма» заявил: «Немцы ничем не отличаются, абсолютно ничем от других, ни положительно, ни отрицательно [...]».

Союзническая военная пропаганда

Самое позднее с началом Первой мировой войны, когда пропаганда союзников искала стереотипы, чтобы иметь возможность мобилизовать собственное население для войны (см. vgl. Hermann Joseph Hiery: Angst und Krieg. Amerikas Kreuzzug gegen die Hunnen, in: Franz Bosbach (Hrsg.) : Angst und Politik in der europäischen Geschichte, Dettelbach 2000), общеевропейское соглашение было отвергнуто. В этом контексте бесславную роль играет гуннская речь. (...)

Британцы и американцы, в частности, с благодарностью приняли крылатую фразу «гунны» и, очевидно, добились успеха не только в своих собственных рядах, как показывают примеры Эмиля Людвига и Джона Рёля по сей день. В гуннской речи предполагалось, что борьба против Германии была борьбой против варварства, которую нельзя было вести в классическом смысле (без дискриминации противников). Это не только мобилизовало население, но и заслоняло собственные военные цели. Кроме того, с «гуннами» можно было связать гораздо более старые возражения против немецкого народа, который, если смотреть с запада, жил на востоке (и, следовательно, почти в Азии), культивировал странные обряды, а также отличался внешне своим пикельхаубе. Умышленно неверно истолкованная речь императора, казалось, оправдывала эти оговорки. Сегодня часто забывают, что эта союзническая пропаганда зверств была совершенно необоснованной. Бельгийским детям руки не отрубали, а француженок не насиловали. Поводом для того, чтобы назвать немцев гуннами, послужило разрушение библиотеки в бельгийском университетском городке Лёвен (25 августа 1914 г.), хотя подробности обстоятельств еще полностью не выяснены. Для обеих сторон вина другой стороны была ясна в то время. В Германии 93 интеллектуала и деятеля культуры подписали «Aufruf an die Kulturwelt» (4 октября 1914 г.), в котором была отвергнута ответственность за Лёвен. К этому моменту пропаганда союзников уже придерживалась образа врага как гуннов («Таймс» от 29 августа 1914 г.), так что обращение Германии должно выглядеть как печально известное искажение фактов. То, что в то время явно считалось вражеской пропагандой, впоследствии и по сей день используется в качестве обвинения против Германской империи. Изменились только обвинители - от противников войны до тех, кто родился позже.


В блоге представлены авторские статьи, переводы с иностранных источников. При использовании материалов сайта обязательно указывать имя автора и ссылку на сайт.

Автор: Эрик Ленерт; Перевод: Татьяна Кухаренко



Комментарии 0

Только зарегистрированные пользователи могут добавлять комментратрии.